Điều Khoản Dịch Vụ

Các Điều khoản Dịch Vụ (“Điều khoản”) này điều chỉnh việc bạn truy cập và sử dụng website unomedia.vn (“Website”) và các dịch vụ quảng cáo/truyền thông do UNO Media Company Limited (“UNO Media”, “chúng tôi”) cung cấp. Bằng việc sử dụng Website hoặc hợp tác sử dụng dịch vụ, bạn đồng ý với các Điều khoản này và Chính sách Bảo mật.

1. Giới Thiệu & Thông Tin Liên Hệ

Công Ty TNHH Truyền Thông UNO — công ty dịch vụ quảng cáo & truyền thông có trụ sở tại Việt Nam.
Website: unomedia.vn | Email: contact@unomedia.vn.

2. Phạm Vi Áp Dụng & Dịch Vụ Cung Cấp

Chúng tôi cung cấp dịch vụ agency, bao gồm: (a) Influencer Marketing / Social Seeding / Live Commerce; (b) Sản Xuất Nội Dung Xã Hội; và (c) PR / Đặt chỗ và mua các không gian quảng cáo trên các phương tiện truyền thông khác nhau như truyền hình, báo chí, mạng xã hội (Media Booking/ Media Buying) (gọi chung là “Dịch vụ”). Chúng tôi không vận hành nền tảng booking công khai hoặc marketplace tự phục vụ cho KOL.

3. Quy Trình Hợp Tác

  • Brief & Đề xuất: Khách hàng cung cấp mục tiêu, phạm vi, thời gian và ngân sách. Chúng tôi có thể gửi đề xuất/báo giá/SOW bằng văn bản (“Đề xuất”).
  • Xác nhận: Bắt đầu triển khai khi có xác nhận bằng văn bản (email là đủ) hoặc ký hợp đồng/SOW, và (nếu áp dụng) thanh toán đặt cọc ban đầu.
  • Thay đổi: Mọi thay đổi về phạm vi, thời gian, hạng mục bàn giao có thể làm thay đổi chi phí và lịch trình; chúng tôi sẽ xác nhận bằng văn bản trước khi thực hiện.

4. Trách Nhiệm Của Khách Hàng

  • Cung cấp brief chính xác, tài sản thương hiệu, thông tin sản phẩm và phê duyệt kịp thời.
  • Đảm bảo mọi tài liệu cung cấp không vi phạm quyền của bên thứ ba và tuân thủ pháp luật.
  • Tự thực hiện các phê duyệt nội bộ hoặc phê duyệt theo quy định chuyên ngành (giấy phép quảng cáo, chứng nhận chất lượng…) cho chiến dịch.

5. Hợp Tác Với KOL/Creator

  • Chúng tôi đề xuất danh sách rút gọn (shortlist), đàm phán và quản lý KOL/Creator theo brief và ngân sách.
  • Các điều khoản về hạng mục bàn giao, thời hạn, quyền sử dụng và yêu cầu minh bạch/quảng cáo sẽ được thỏa thuận bằng văn bản với từng KOL.
  • Kịch bản/tuyên bố do khách hàng chỉ đạo phải hợp pháp và có căn cứ chứng minh; KOL giữ tính sáng tạo trong phạm vi hướng dẫn đã thống nhất.

6. Phê Duyệt, Đăng Tải & Cam Kết Hiệu Suất

  • Việc phê duyệt của khách hàng (concept, kịch bản, storyboard, nội dung) cần đúng hạn để đảm bảo tiến độ dự án.
  • Các chỉ số hiệu suất (ví dụ: lượt xem, tiếp cận, tương tác) chịu ảnh hưởng bởi chính sách và thuật toán của nền tảng bên thứ ba; trừ khi có cam kết rõ ràng, chúng tôi không bảo đảm kết quả cụ thể.
  • Nội dung cần duy trì trực tuyến trong thời hạn đã thống nhất, trừ trường hợp phải gỡ bỏ theo quy định pháp luật, chính sách nền tảng hoặc yêu cầu hợp đồng.

7. Phí Dịch Vụ, Chi Phí & Điều Khoản Thanh Toán

  • Phí dịch vụ được xác định theo Đề xuất/hợp đồng đã ký. Phí KOL, chi phí sản xuất và ngân sách media có thể yêu cầu thanh toán trước.
  • Trừ khi có thỏa thuận khác, hóa đơn đến hạn trong 07–14 ngày lịch; chậm thanh toán có thể tạm dừng hoặc chấm dứt Dịch vụ.
  • Khách hàng chịu trách nhiệm đối với các loại thuế, phí ngân hàng, và khấu trừ theo quy định, trừ khi pháp luật cấm áp dụng.

8. Sở Hữu Trí Tuệ & Quyền Sử Dụng

  • Khách hàng giữ quyền sở hữu đối với tài sản thương hiệu hiện có cung cấp cho UNO Media.
  • Tài liệu/sản phẩm do agency tạo lập thuộc sở hữu UNO Media cho đến khi Khách hàng thanh toán đầy đủ; sau đó Khách hàng nhận quyền sử dụng theo phạm vi Đề xuất/hợp đồng.
  • Nội dung của KOL chỉ được sử dụng trong phạm vi kênh, lãnh thổ và thời hạn đã thống nhất; mọi mở rộng quyền sử dụng (paid media/whitelisting, cắt dựng, chỉnh sửa, đăng tải trên kênh mới) cần chấp thuận bằng văn bản và có thể phát sinh chi phí bổ sung.

9. Tiêu Chuẩn Nội Dung & Tuân Thủ Pháp Luật

  • Khách hàng và UNO Media cam kết tuân thủ pháp luật Việt Nam và chính sách nền tảng (ví dụ: minh bạch quảng cáo, nội dung bị cấm).
  • Khách hàng chịu trách nhiệm về tính chính xác và căn cứ của tuyên bố sản phẩm, cũng như tuân thủ quy định chuyên ngành (y tế, đồ uống có cồn, tài chính…) đối với nội dung quảng bá.
  • Áp dụng nguyên tắc chống hối lộ, chống tham nhũng và cạnh tranh lành mạnh với mọi bên liên quan.

10. Bảo Mật Thông Tin

Mỗi bên phải giữ bí mật thông tin không công khai nhận được từ bên kia và chỉ sử dụng cho mục đích hợp tác, trừ khi pháp luật yêu cầu công bố hoặc có chấp thuận bằng văn bản.

11. Bảo Vệ Dữ Liệu Cá Nhân

Chúng tôi xử lý dữ liệu cá nhân theo Chính sách Bảo mật. Khi làm việc với chúng tôi, bạn xác nhận đã có đầy đủ thông báo/đồng ý cần thiết đối với dữ liệu cá nhân bạn chia sẻ, và sẽ tuân thủ pháp luật về bảo vệ dữ liệu cá nhân.

12. Quyền Công Bố Thông Tin Dự Án (Publicity Rights)

Với sự đồng ý của Khách hàng (email được coi là đủ), UNO Media có thể tham chiếu tên Khách hàng, thông tin chiến dịch không nhạy cảm và ấn phẩm đã công khai cho mục đích portfolio/case study. Chúng tôi cam kết không tiết lộ thông tin mật.

13. Bảo Đảm & Tuyên Bố Miễn Trừ

  • Mỗi bên bảo đảm có đầy đủ thẩm quyền để giao kết Điều khoản này.
  • Trừ khi có nêu rõ, Dịch vụ và Website được cung cấp “như hiện trạng” mà không có bảo đảm về khả năng thương mại, phù hợp mục đích cụ thể hoặc không vi phạm.
  • Chúng tôi không kiểm soát nền tảng bên thứ ba và không bảo đảm tính sẵn sàng liên tục hoặc kết quả chiến dịch cụ thể.

14. Giới Hạn Trách Nhiệm

Trong phạm vi pháp luật cho phép, trách nhiệm của UNO Media phát sinh từ hoặc liên quan đến Dịch vụ hoặc Điều khoản này không vượt quá tổng phí Khách hàng đã thanh toán cho UNO Media đối với hạng mục cụ thể phát sinh khiếu nại. Chúng tôi không chịu trách nhiệm đối với thiệt hại gián tiếp, ngẫu nhiên, đặc biệt, hệ quả, phạt vi phạm, mất lợi nhuận hoặc mất dữ liệu. Không điều gì giới hạn trách nhiệm mà pháp luật không cho phép giới hạn.

15. Bồi Thường Thiệt Hại (Indemnity)

Khách hàng sẽ bảo vệ và bồi thường cho UNO Media, cán bộ, nhân viên và nhà thầu trước các khiếu nại phát sinh từ: (a) tài liệu/tuyên bố do Khách hàng cung cấp; (b) sản phẩm/dịch vụ được quảng bá; (c) vi phạm pháp luật hoặc Điều khoản này bởi Khách hàng; hoặc (d) việc sử dụng ấn phẩm vượt quá phạm vi quyền sử dụng đã thỏa thuận.

16. Bất Khả Kháng

Không bên nào chịu trách nhiệm cho chậm trễ/không thực hiện do sự kiện vượt quá khả năng kiểm soát hợp lý (ví dụ: thay đổi chính sách nền tảng, dịch bệnh, quyết định cơ quan nhà nước, sự cố mạng, thiên tai). Các bên sẽ nỗ lực giảm thiểu ảnh hưởng.

17. Thời Hạn Hợp Tác & Chấm Dứt

  • Mỗi bên có thể chấm dứt do vi phạm trọng yếu nếu không được khắc phục trong thời hạn thông báo hợp lý bằng văn bản (ví dụ: 10 ngày).
  • Khi chấm dứt, Khách hàng có trách nhiệm thanh toán phần Dịch vụ đã thực hiện, chi phí bên thứ ba đã cam kết và các khoản chi không thể hủy mà đã được phê duyệt trước đó.
  • Các điều khoản dự định duy trì hiệu lực (ví dụ: giới hạn quyền sử dụng IP, phí còn nợ, bảo mật, bảo vệ dữ liệu, giới hạn trách nhiệm, bồi thường, luật áp dụng) sẽ tiếp tục có hiệu lực.

18. Luật Áp Dụng & Giải Quyết Tranh Chấp

Điều khoản này chịu sự điều chỉnh của pháp luật Nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam. Tranh chấp không thể hòa giải trong 30 ngày sẽ được giải quyết cuối cùng tại Trung tâm Trọng tài Quốc tế Việt Nam (VIAC) tại TP. Hồ Chí Minh, bằng tiếng Anh hoặc tiếng Việt, bởi một hoặc ba trọng tài viên theo Quy tắc VIAC.

19. Thay Đổi Điều Khoản

Chúng tôi có thể cập nhật Điều khoản theo thời gian. Bản cập nhật có hiệu lực khi đăng tải trên trang này kèm ngày “Cập nhật lần cuối”. Nếu thay đổi ảnh hưởng đáng kể đến hợp đồng đang thực hiện, chúng tôi sẽ thông báo cho đầu mối liên hệ của Khách hàng qua email.

20. Điều Khoản Chung

  • Toàn bộ thỏa thuận: Các Điều khoản này cùng Đề xuất/SOW/hợp đồng đã ký cấu thành toàn bộ thỏa thuận liên quan đến Dịch vụ.
  • Không chuyển nhượng: Không bên nào được chuyển nhượng nếu không có chấp thuận bằng văn bản của bên kia, trừ khi chuyển cho công ty liên kết hoặc trong thương vụ sáp nhập/bán doanh nghiệp (kèm thông báo).
  • Tính độc lập của điều khoản: Nếu một điều khoản không thể thực thi, các điều khoản còn lại vẫn có hiệu lực đầy đủ.
  • Không từ bỏ quyền: Việc một bên không thực thi hoặc chậm trễ thực thi bất kỳ điều khoản nào không được coi là từ bỏ quyền đó.

Cập nhật lần cuối: Tháng 9/2025